Останні повідомлення

#1
Тернопільська обл. / Re: ТРМ у Тернопільській обла...
Останній допис від Radio_2019 - Сьогодні в 23:06:31
В Тернополі все працює.
#2
Проходження радіохвиль / Re: Тропосферне проходження
Останній допис від TV-Ukr - Сьогодні в 22:25:48
Сьогодні знову покрутив приймач Кіпо, і десь о 13:00 на відрізку 87.5-91.0 спочатку прийняв Рокс і записав мережеву рекламу на ньому. Спочатку не міг зрозуміти, звідки він йшов - з Харкова чи з Сум, але якби йшов із Сум, то я б прийняв на цьому відрізку не лише Рокс, а також прийняв би релігійників на УКХ, але на УКХ я чув лише Промінь з Холмів, а також дзеркалки на відрізку 74-87, через які я не відразу зрозумів, з якого напрямку було тропо. Тому скоріше за все, Рокс йшов з Харкова, а після нього на тому ж відрізку 87.5-91.0 прийняв Промінь, скоріше за все з Кегичівки. Обидві станції були прийняті вперше.
#3
Тернопільська обл. / Re: ТРМ у Тернопільській обла...
Останній допис від Roman3101 - Сьогодні в 22:22:18
Вже більше як дві години знову  мовчить (пуста несуча) радіо Файне Місто на 87.5 (Бучач).Онлайн мовлення працює без проблем.Цікаво,чи є мовлення в Тернополі на 106.8.Сам не можу перевірити тому,що на 106.8 завжди потужно приймається радіо Сяйво з м.Коломия.
#4
Одеська обл. / Re: Радіо в Одеській області
Останній допис від Radioraptor - Сьогодні в 20:49:16
Цікаво, що до вчорашнього дня існувала їх сторінка у Facebook, але після перезапуску на FM сторінка зникла.
#5
Івано-Франківська обл. / Re: ТРМ у ІВФ області
Останній допис від wasul76 - Сьогодні в 20:16:58
Цитата: digitalif від Травень 13, 2024, 21:00:17Щодо вежі на Василіянок, 15.
Це - центральна частина міста, і споруда - далеко ненайвища. Щодо покриття, яке забезпечить ця вежа - побачимо на практиці.

Але для нового радіопередавального центру немає кращих місць, ніж (теперішня) вежа мібльного оператора на горбі за Угриновом Горішнім. Найвища точка біля обласного центру і найближчих околиць. Можливо, в майбутньому, коли РПЦ Західного Полюсу загнеться остаточно або з'явиться конкурент, який переманить хоча б частину станцій звідти або з ОРТПЦ, або Західний полюс перенесе туди свій РПЦ туди, може поряд збудувати ще одну вежу суто для мовлення.

https://maps.app.goo.gl/Rv7gPhtSCoTWAnPR7
Дійсно,дивно,чому це не врахували,при проектуванні,вибору,місця,для вежі,ОРТПЦ?Шкода,дуже,шкода!
#6
Різне / Re: Болталка
Останній допис від Roman3101 - Сьогодні в 19:26:47
Директор «Малятко TV» просить Нацраду скасувати штраф

Сьогодні в 19:27:16
https://detector.media/rinok/article/226818/2024-05-14-dyrektor-malyatko-tv-prosyt-natsradu-skasuvaty-shtraf/
#7
Одеська обл. / Re: Радіо в Одеській області
Останній допис від admin - Сьогодні в 17:14:20
В італійській в залежності від регіону/діалекту, про литовську нічого не знаю. Але, те що усі українські назви пляшуть від російської це факт, думаю перекласти не проблема 

https://it.m.wikipedia.org/wiki/Kiev
La traslitterazione del nome all'alfabeto latino è stata spesso oggetto di controversie: sin dal XIX secolo la città è stata chiamata Kiev in gran parte della altre lingue, seguendo la traslitterazione del toponimo dal russo, ma nel 1995 il governo ucraino promulgò una risoluzione richiedendo di utilizzare la traslitterazione Kyiv (o più correttamente Kyïv, in ucraino Київ?), più accurata rispetto al toponimo in lingua ucraina.[17] In Ucraina si è quindi diffusa maggiormente la traslitterazione Kyiv, il cui utilizzo si è espanso anche a livello internazionale soprattutto con l'acuirsi del conflitto russo-ucraino nel 2014 e nuovamente nel 2022.[18] L'esonimo Kiev è tuttavia rimasto prevalente in italiano.

Сьогодні в 17:18:22
Це зараз більшість сторінок оновлено у вікіпедії, але трохи відійшовши від головних сторінок видно як було раніше https://it.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Governatorato_di_Char%27kov&wprov=rarw1
Взагалі Італія це та країна де до останнього часу новини про Україну виходили з редакції у москві і їм дуже важко пережити що кацапи тепер це ворог.
#8
Одеська обл. / Re: Радіо в Одеській області
Останній допис від ProRadio - Сьогодні в 16:57:32
Цитата: admin від Сьогодні в 15:27:04Ну Італія усі назви бере з російської транслітерації або з власної історії
https://it.m.wikipedia.org/wiki/Leopoli
Англійську тут не притягнеш за вуха
https://it.m.wikipedia.org/wiki/Kiev


Так, здається, в італійській мові одиночний "S" між двома голосними теж як "З" читається? Хоча, може, плутаю... Я чітко пам'ятаю, що на початку слова перед деякими приголосними - завжди як "З", тому італієць ім'я "Svitlana" прочитає "Звітлана" (якщо йому не пояснити, як треба читати). В литовській, до речі, взагалі не буває подвоєних приголосних, тому вони "Talinas" пишуть з одним "л" і одним "н", аналогічно - з назвою "Бонн" (Bona) тощо. До речі, "Київ" вже бачу пишуть "Kyjivas" - https://lt.wikipedia.org/wiki/Kyjivas (раніше писали "Kijevas"). Хоча, "Y" в литовській - це "і довгий", а не "и" (такого звука в них взагалі немає)
#9
Одеська обл. / Re: Радіо в Одеській області
Останній допис від admin - Сьогодні в 15:27:04
Ну Італія усі назви бере з російської транслітерації або з власної історії 
https://it.m.wikipedia.org/wiki/Leopoli
Англійську тут не притягнеш за вуха
https://it.m.wikipedia.org/wiki/Kiev
#10
Одеська обл. / Re: Радіо в Одеській області
Останній допис від ProRadio - Сьогодні в 15:17:20
Цитата: АДВ від Травень 13, 2024, 20:35:18Хто куди, а Вознюк все ватізмом страждає, яка до біса Європа плюс та OdesSa...Ну хоч Ukraine написали, аж дивно

Насправді з Одесою в англійському написанні є певний суто лінгвістичний нюанс. Ще років 20-30 тому одесити (і не лише) переконували мене у тому, що назву цього міста слід писати англійською саме через два "S", і що це не відсилання до російської, а вимоги англійського "спеллінгу". Ну, тобто, з огляду на те, що в англійській мові одиночне "S" між двома голосними традиційно читається не як "С", а як "З". Тобто, якщо написати "Odesa", то "пересічний англієць", вперше побачивши цю назву, прочитає її як "ОдеЗа" чи навіть "ОдІЗа". І для того нібито слід писати подвійне "S", аби було однозначно "С".
Певною мірою, це дійсно традиція. Зокрема, канадський хокеїст українського походження на прізвище Босий в англійському написанні - Mike Bossy (цей випадок навіть комічно обіграно у документальному фільмі Володимира Мули "Юкі", шляхом каламбуру між лексичними значеннями слів "босий" і "бос").
Наразі принаймні в англійській вікіпедії назву міста написано вже через одиночний "S", але у французькій, німецькій, італійській, португальській - досі через подвійний. Тому, виглядає на те, що питання досі відкрите. Щойно намагався заґуґлити, чи є з цього приводу якийсь офіційний затверджений стандарт принаймні в Україні, але так відразу не знайшов, а знайшов лише посилання на петицію від 2017 року із проханням офіційно затвердити написання із одним "S".
Тому саме написання із двома "S" ще не свідчить про ватизм: старі одесити можут вперто чіплятися за оте протиставлення "С" і "З".

А от питання про те, чому три радіостанції в Україні так вперто тримаються за суто російський бренд (адже "Європа Плюс" - це від назви спільного підприємства між французькою радіостанцією "Європа" і московським передавальним центром - перша назва була "Європа плюс Москва", тобто, це бренд, народжений саме в росії) - для мене дійсно лишається незрозумілим.