Вспомнил пару приколов по поводу записей эфира.
Очень часто западно- и североевропейские DX-исты обращаются ко мне с просьбой помочь идентифицировать российские или украинские станции, т. к. для них славянские языки примерно как для нас арабский - ну совсем непонятны.
Только что смотрел свои записи киевских станций и среди прочего там есть архивная запись 2010-го года, L Radio на 95.2. Так вот, немецкий DX-ист Jurgen Bartels (тут на форуме обсуждался его прием ТВ в теме
"Прийом українського ТБ у Німеччині") приняв L Radio долго не мог понять что за станция (пока я ему не подсказал) - ему слышалось Эй Радио. Он немного владеет русским, выучил его для того чтобы лучше идентифицировать наши станции. Потом даже в Москву съездил для закрепления. Это он сам мне рассказывал в личной переписке.
И в этом году один англичанин в рассылке
SkywavesDX (европейская англоязычная рассылка, посвященная TV и FM DX-ингу) приняв станцию на русском очень долго слышал и всем доказывал что это Радио Стефан. На самом деле там была четкая идентификация - Радиус FM.
Кстати, этого неверующего Дэйва таки успокоил Юрген, вот что он ему написал:
> I did play slowed down and I still here Stefan, read the comment also so I
> am not the only one !!
Why don't you listen to their web stream for a longer time to become familiar with the language?
I can also hear German phrases in English songs, when there ain't any. Some have made a hobby of it. HOL-R3 has a section to find Dutch phrase in English songs as well. Of course there ain't any either, but it sounds like there are.
Your Stefan falls into that category. Better trust someone knowing the language.